lördag, oktober 14, 2006

In the pipe, five by five.

Om ni liksom jag länge varit ovetande om vad Ferro menar med de orden kan ni nu glädjas åt att svaret på denna viktiga fråga kan ha upptäckts! "In the pipe" är väl troligen en indikation på att marinsoldaternas drop-ship är på väg till LV-426 som planerat, och innebörden av "five by five" kanske kan förklaras med följande paragraf.

The Q-signals QSA and QRK were first introduced in an old Military Radio Telephone Procedure Manual (Circa 1953). In all probability, these came from the Q-Signals of yore where QRK was – What is the readability of my signals? Answer: The readability of your signals is ... (1 to 5). And QSA – What is the strength of my signals? Answer: The strength of your signals is ... (1 to 5).

The oft heard “receiving you 5 by 5”, is voice equivalent to QRK 5 and QSA 5.

Peace out, get lost.
/Liket

3 kommentarer:

waLLan sa...

Även Wikipedia har en rätt givande förklaring.
http://en.wikipedia.org/wiki/Five_by_five

Jens 'Spacejens' Rydholm sa...

Five by five betyder med andra ord helt enkelt "loud and clear".

Rico sa...

Eller på svenska: "Hörbarhet femma." Vilket är högst på skalan.
Man öppnar ofta radiokommunikation med frasen "Hörbarhet efterfrågas, kom!" detta för att veta hur väl det man säger hörs hos den andra parten.